Comparar Traduções
Ezequiel 42:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mediu pelos quatro lados; e havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mediu pelos quatro lados; havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mediu pelas quatro bandas; e tinha um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele mediu os quatro lados. Havia um muro em redor, de quinhentas varas de comprimento e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mediu-o pelos quatro lados. Havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E deste modo ele concluiu a medição dos quatro lados. E havia um grande muro em torno da área com quinhentas varas de medição de comprimento e quinhentas de largura. E este muro servia para fazer separação entre o que era santo e o que não era."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele mediu pelos quatro lados; e havia um muro em redor, quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santuário e o lugar profano."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, ele mediu a área pelos quatro lados. Havia um muro ao redor, de duzentos e cinquenta metros de comprimento e duzentos e cinquenta metros de largura, para fazer separação entre o santo e o profano."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em torno do templo, havia um muro quadrado, de duzentos e sessenta e sete metros. Esse muro separava as coisas santas das coisas comuns."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim o muro cercava uma área quadrada que tinha duzentos e cinquenta metros de cada lado. O muro servia para separar o que era santo do que não era."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim ele mediu a área nos quatro lados. Em torno dela havia um muro de duzentos e cinquenta metros de comprimento e duzentos e cinquenta metros de largura, para separar o santo do comum."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, a área tinha 250 metros de cada lado e um muro ao redor para separar o santo do comum."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pelas quatro bandas a mediu; tinha ela um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, de quinhentas de largura, para fazer separação entre o que é santo e o que é comum."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução