Comparar Traduções
Ezequiel 43:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ouvi alguém que falava comigo de dentro da casa, e um homem se pôs em pé junto de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, ouvi uma voz que me foi dirigida do interior do templo, e o homem se pôs de pé junto a mim, e o SENHOR me disse:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ouvi uma voz que me foi dirigida de dentro do templo; e um homem se pôs junto de mim"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então ouvi uma voz que me foi dirigida de dentro do templo; e um homem estava de pé junto de mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então ouvi uma voz que me foi direita de dentro do templo; e um homem se achava de pé junto de mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então ouvi uma voz que me foi dirigida de dentro do Templo; e o homem posicionou-se em pé ao meu lado; em seguida ouvi alguém falando comigo de dentro do Templo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eu o ouvi falando comigo de dentro da casa, e o homem se pôs em pé junto de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Enquanto o homem estava em pé ao meu lado, ouvi uma voz que me foi dirigida do interior do templo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E, do interior do templo, o Senhor me chamou! O homem que tomara as medidas continuava ao meu lado, enquanto o Senhor falava comigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O homem ficou ali ao meu lado, e eu ouvi o SENHOR me dizer de dentro do Templo:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Enquanto o homem estava ao meu lado, ouvi alguém falando comigo de dentro do templo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ouvi alguém falar comigo de dentro do templo, enquanto o homem que havia tomado as medidas estava ao meu lado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ouvi um falando comigo de dentro da casa; e um homem achava-se de pé junto de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução