Comparar Traduções
Ezequiel 44:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e cumprirão as minhas prescrições."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"entrarão no meu santuário e se chegarão à minha mesa para me servirem; e cumprirão as minhas normas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Só eles entrarão em meu santuário e se aproximarão da minha mesa a fim de ministrar diante de mim e realizar o meu serviço."
KJF
King James Fiel (1611)
"eles entrarão no meu santuário, e virão para perto da minha mesa, para ministrarem para mim, e eles guardarão a minha ordem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles entrarão no meu santuário, e se aproximarão da minha mesa, para me servirem, e cumprirão as minhas prescrições."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entrarão em minha casa; chegarão até a minha mesa para me servir. Eles cumprirão minhas ordens sobre as ofertas e sacrifícios."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Somente eles entrarão no meu Templo, servirão no meu altar e se encarregarão do culto no Templo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Só eles entrarão em meu santuário e se aproximarão da minha mesa para ministrar diante de mim e realizar o meu serviço."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Somente eles entrarão em meu santuário e se aproximarão de minha mesa para me servir. Eles cumprirão todas as minhas ordens."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa para me servirem, e cumprirão as coisas prescritas por mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução