Comparar Traduções
Ezequiel 46:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim prepararão o cordeiro, e a oferta de alimentos, e o azeite, todas as manhãs, em holocausto contínuo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim prepararão o cordeiro, e a oferta de manjares, e o azeite, manhã após manhã, em holocausto contínuo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, prepararão o cordeiro, e a oferta de manjares, e o azeite, todas as manhãs, em holocausto contínuo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim serão dados o cordeiro, a oferta de cereais e o azeite, manhã após manhã, em holocausto contínuo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim se proverão o cordeiro, a oferta de cereais, e o azeite, de manhã em manhã, em holocausto contínuo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim o cordeiro, a oferta de cereais e o azeite serão trazidos manhã após manhã para queimar junto com o holocausto que será dedicado regularmente."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, eles prepararão o cordeiro, e a oferta de alimento, e o azeite, toda manhã, para uma oferta queimada contínua."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim prepararão o cordeiro, a oferta de cereais e o azeite todas as manhãs, em holocausto contínuo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos os dias, pela manhã, os sacerdotes prepararão o cordeiro, a oferta de cereais e o azeite. Essas três coisas serão completamente queimadas sobre o altar, pela manhã, diariamente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O carneirinho, a farinha e o azeite deverão ser oferecidos ao SENHOR todas as manhãs, para sempre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim o cordeiro, a oferta de cereal e o azeite serão trazidos manhã após manhã para o holocausto que será apresentado regularmente."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O cordeiro, a oferta de cereal e o azeite devem ser apresentados como sacrifício diário a cada manhã, sem falta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim prepararão o cordeiro, e a oferta de cereais, e o azeite, de manhã em manhã, como um holocausto contínuo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução