Comparar Traduções
Ezequiel 47:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-me: Viste isto, filho do homem? Então levou-me, e me fez voltar para a margem do rio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E me disse: Viste isto, filho do homem? Então, me levou e me tornou a trazer à margem do rio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E me disse: Viste, filho do homem? Então, me levou e me tornou a trazer à margem do ribeiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele me perguntou: Viste, filho do homem? Então me levou e me fez voltar à margem do rio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E me perguntou: Viste, filho do homem? Então me levou, e me fez voltar à margem do rio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele então me indagou: “Observaste tudo isso, ó querido filho do homem? E transportou-me de volta à margem do rio."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse-me: Filho do homem, tu viste isto? Então, ele me trouxe, e me fez retornar para a margem do rio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então ele me perguntou: — Você viu isso, filho do homem? Então o homem me levou de volta à margem do rio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Meu guia me disse: “Filho do homem, preste bastante atenção e guarde na memória tudo que viu!” Depois, ele me fez voltar, subindo o rio junto com ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí ele me disse: — Homem mortal, preste muita atenção em tudo isso! Então o homem me levou de novo para a margem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele me perguntou: “Filho do homem, você vê isto?” Levou-me então de volta à margem do rio."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele me perguntou: “Filho do homem, você está vendo?”, e me levou de volta à margem do rio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-me: Filho do homem, viste isso? Então, me levou e me fez voltar à ribanceira do rio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução