Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 48:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, quanto ao que restou do comprimento, consoante com a santa oferta, será dez mil para o oriente, e dez mil para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade."
40 palavras
227 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto ao que ficou do resto do comprimento, paralelo à região sagrada, será de dez mil para o oriente e de dez mil para o ocidente e corresponderá à região sagrada; e o seu produto será para o sustento daqueles que trabalham na cidade."
44 palavras
243 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quanto ao que ficou do resto do comprimento, paralela à santa oferta, será dez mil para o oriente, e dez mil, para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem à cidade."
39 palavras
233 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, quanto ao restante do comprimento, de conformidade com a porção sagrada ofertada, será de dez mil ao oriente e dez mil ao ocidente; e corresponderá à oferta sagrada; e a sua colheita servirá para o sustento daqueles que servem a cidade."
42 palavras
245 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, quanto ao que ficou do resto no comprimento, de conformidade com a santa oferta, será de dez mil para o oriente e dez mil para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade."
44 palavras
243 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O restante das terras, ao longo da porção sagrada, será de cinco quilômetros no lado Leste e cinco quilômetros no lado Oeste. Suas colheitas fornecerão alimento aos trabalhadores da cidade."
34 palavras
195 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o resíduo do comprimento, contra a oblação da porção santa, será dez mil para o oriente, e dez mil para o ocidente; e será contra à oblação da porção santa; e o seu aumento será para alimentar àqueles que servem a cidade."
47 palavras
237 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quanto à área restante, paralela à região sagrada, será de cinco quilômetros para o leste e de cinco quilômetros para o oeste; e o seu produto será para o sustento daqueles que trabalham na cidade."
36 palavras
205 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No resto da faixa de terra, para leste e oeste, numa extensão de cinco quilômetros, haverá áreas de plantação para alimentar as pessoas que trabalham na cidade."
30 palavras
166 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A terra que sobrar depois de construída a cidade nas terras ao lado da área sagrada — cinco quilômetros por dois e meio para o leste e cinco quilômetros por dois e meio para o oeste — essa terra será usada pela gente que mora na cidade, para nela fazerem plantações."
53 palavras
277 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O restante da área, ao longo da porção sagrada, será de cinco quilômetros no lado leste e cinco quilômetros no lado oeste. Suas colheitas fornecerão comida para os trabalhadores da cidade."
35 palavras
195 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fora da cidade haverá uma área para plantações que se estenderá por 5 quilômetros para leste e 5 quilômetros para oeste junto à divisa com a área sagrada. Essa terra de cultivo produzirá alimento para os trabalhadores da cidade."
39 palavras
238 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O que ficar de resto no comprimento, de conformidade com a santa oblação, será de dez mil canas para o oriente e de dez mil para o ocidente; e será de conformidade com a santa oblação; a sua novidade servirá de alimento para os que trabalham na cidade."
50 palavras
259 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução