Comparar Traduções
Ezequiel 48:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os que servem à cidade, servi-la-ão dentre todas as tribos de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Lavrá-lo-ão os trabalhadores da cidade, provindos de todas as tribos de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os que servem à cidade servir-lhe-ão dentre todas as tribos de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os que servem a cidade, dentre todas as tribos de Israel, o cultivarão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os que servem a cidade, dentre todas as tribos de Israel, cultivá-lo-ão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E os que servem a cidade, seus trabalhadores, dentre todas as Tribos de Israel, o cultivarão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aqueles que servem à cidade, servi- la-ão dentre todas as tribos de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Essa parte será cultivada pelos trabalhadores da cidade, provindos de todas as tribos de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Será cultivada pelos moradores da cidade, por gente de todas as tribos de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem trabalhar na cidade, seja de que tribo for, poderá cultivar essa terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estes poderão vir de todas as tribos de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os que vierem das diversas tribos para trabalharem na cidade poderão cultivar essa terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os que trabalham na cidade, de todas as tribos de Israel, o cultivarão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução