Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 48:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E junto ao termo de Benjamim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Simeão terá uma porção."
20 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Limitando-se com Benjamim, desde o lado oriental até ao ocidental, Simeão, uma porção."
15 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, junto ao termo de Benjamim, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Simeão, uma porção."
20 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Simeão terá uma porção junto ao território de Benjamim, da fronteira oriental até a fronteira ocidental."
19 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Junto ao termo de Benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Simeão terá uma porção."
19 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Simeão receberá uma porção que seguirá margeando o território de Benjamim, desde sua fronteira a Leste até o Oeste."
22 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E junto a fronteira de Benjamim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Simeão terá uma porção."
20 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Limitando-se com Benjamim, desde o lado leste até o lado oeste, Simeão terá uma porção."
17 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Fazendo divisa com o território de Benjamim vêm as terras de Simeão, que também vão da fronteira leste à fronteira oeste."
25 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[23-27] Ao sul dessa porção especial, cada uma das outras tribos receberá uma porção de terra que irá da fronteira leste na direção oeste até o mar Mediterrâneo, na seguinte ordem, de norte a sul: Benjamim, Simeão, Issacar, Zebulom e Gade."
46 palavras
250 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Simeão terá uma porção; esta margeará o território de Benjamim do leste ao oeste."
17 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao sul de Benjamim fica o território de Simeão, que também se estende de leste a oeste."
20 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Junto ao termo de Benjamim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Simeão terá uma porção."
19 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução