Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 48:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E junto ao termo de Naftali, desde o lado oriental até o lado ocidental, Manassés, uma porção."
19 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Limitando-se com Naftali, desde o lado oriental até ao ocidental, Manassés, uma porção."
15 palavras
91 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, junto ao termo de Naftali, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Manassés, uma porção."
20 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Manassés terá uma porção junto ao território de Naftali, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental."
20 palavras
116 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Junto ao termo de Naftali, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Manasses terá uma porção."
18 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Manassés receberá uma porção; esta margeará o território de Naftali, desde o Leste até o Oeste."
19 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E junto a fronteira de Naftali, desde o lado oriental até o lado ocidental, uma porção para Manassés."
20 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Limitando-se com Naftali, desde o lado leste até o lado oeste, Manassés terá uma porção."
17 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Fazendo divisa com Naftali, tendo as mesmas fronteiras a leste e a oeste, vem o território de Manassés."
20 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[1-7] Ao norte, a fronteira vai para o leste, do mar Mediterrâneo até a cidade de Hetlom, até a subida de Hamate, até a cidade de Enom e até a divisa entre os reinos de Damasco e Hamate. Cada tribo deverá receber terras que irão desde a fronteira do leste até o mar Mediterrâneo, a oeste, na seguinte ordem do norte para o sul: Dã, Aser, Naftali, Manassés, Efraim, Rúben e Judá."
77 palavras
391 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Manassés terá uma porção; esta margeará o território de Naftali do leste ao oeste."
17 palavras
91 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida vem Manassés, ao sul de Naftali, e seu território também se estende de leste a oeste."
21 palavras
99 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Junto ao termo de Naftali, desde o lado oriental até o ocidental, Manassés terá uma porção."
18 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução