Comparar Traduções
Ezequiel 7:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a glória do seu ornamento ele a pôs em magnificência, mas eles fizeram nela imagens das suas abominações e coisas detestáveis; por isso eu lha tenho feito coisa imunda."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De tais preciosas joias fizeram seu objeto de soberba e fabricaram suas abomináveis imagens e seus ídolos detestáveis;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a glória do seu ornamento, ele a pôs em magnificência; mas fizeram nela imagens das suas abominações e coisas detestáveis; por isso, eu a tornei para eles como uma coisa imunda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fizeram de suas joias preciosas o seu orgulho; com elas fabricaram as imagens das suas abominações e as suas coisas detestáveis; por isso eu as transformei em algo imundo para eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Converteram em soberba a formosura dos seus adornos, e deles fizeram as imagens das suas abominações, e as suas coisas detestáveis; por isso eu a fiz para eles como uma coisa imunda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Fizeram de suas jóias caras seu grande orgulho; com elas produziram com arte imagens das suas abominações e todos os seus detestáveis objetos de culto; por isso Eu mesmo as transformei em algo imundo e nojento para eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quanto à beleza de seu ornamento, ele a pôs em majestade; mas eles fizeram as imagens das suas abominações e das suas coisas detestáveis; portanto eu a pus longe deles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Dessas preciosas joias fizeram seu objeto de orgulho e fabricaram as suas abomináveis imagens e seus ídolos detestáveis. Por isso, fiz com que essas coisas se tornassem como sujeira para eles.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com as riquezas que eu lhes dei, eles fabricaram joias para orgulho próprio e depois fizeram ídolos repugnantes, imagens detestáveis. Foi por isso que essas coisas se tornaram em algo impuro para eles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles se orgulhavam das suas lindas joias, porém as usaram para fazer ídolos nojentos. Foi por isso que Deus fez com que eles ficassem com nojo das suas riquezas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles tinham orgulho de suas lindas joias e as usavam para fazer os seus ídolos repugnantes e as suas imagens detestáveis. Por isso tornarei essas coisas em algo impuro para eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tinham orgulho de suas lindas joias e com elas fizeram ídolos detestáveis e imagens repugnantes. Por isso farei que todas as suas riquezas se tornem repulsivas para eles"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Converteram em soberba a formosura dos seus adornos e deles fizeram as imagens das suas abominações e as suas coisas detestáveis; portanto, eu os fiz para eles coisa imunda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução