Comparar Traduções
Gálatas 2:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E nos recomendaram somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com cuidado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres; o que também procurei fazer com diligência."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E nos recomendaram apenas que não nos esquecêssemos dos pobres, o que também tenho me esforçado por fazer."
KJF
King James Fiel (1611)
"Recomendaram-nos apenas que nos lembrássemos dos pobres; justamente o que eu também estava determinado a fazer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Somente recomendaram que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A única coisa sugerida por eles foi que deveríamos sempre nos lembrar de ajudar os pobres, o que eu tenho procurado fazer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles nos pediram só uma coisa: que lembrássemos dos pobres das igrejas deles, e isso eu sempre tenho procurado fazer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Somente pediram que nos lembrássemos dos pobres, o que me esforcei por fazer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sua única sugestão foi que continuássemos a ajudar os pobres, o que sempre fiz com dedicação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e eles, à circuncisão; somente quiseram que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução