Comparar Traduções
Gálatas 2:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os outros judeus também dissimulavam com ele, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E também os demais judeus dissimularam com ele, a ponto de o próprio Barnabé ter-se deixado levar pela dissimulação deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os outros judeus também dissimulavam com ele, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os outros judeus também fizeram como ele, a ponto de até Barnabé se deixar levar pela hipocrisia deles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os outros judeus também dissimularam com ele, de modo que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E os outros judeus de igual modo se uniram a ele nessa atitude hipócrita, de modo que até mesmo Barnabé se deixou influenciar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os demais judeus se afastaram como ele, de modo que mesmo Barnabé foi levado por eles a essa dissimulação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E também os demais judeus se fizeram hipócritas juntamente com ele, a ponto de o próprio Barnabé ter-se deixado levar pela hipocrisia deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E depois, todos os outros judeus, e até mesmo Barnabé, seguiram o exemplo de Pedro nessa hipocrisia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E também os outros irmãos judeus começaram a agir como hipócritas, do mesmo modo que Pedro. E até Barnabé se deixou levar pela hipocrisia deles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os demais judeus também se uniram a ele nessa hipocrisia, de modo que até Barnabé se deixou levar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como resultado, outros judeus imitaram a hipocrisia de Pedro, e até mesmo Barnabé se deixou levar por ela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os outros judeus também dissimularam juntamente com ele, de modo que até Barnabé foi levado com eles na sua dissimulação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução