Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 2:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me estava confiado, como a Pedro o da circuncisão"
22 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me fora confiado, como a Pedro o da circuncisão"
22 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me estava confiado, como a Pedro o da circuncisão"
22 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pelo contrário, viram que o evangelho da incircuncisão me havia sido confiado, assim como a Pedro o evangelho da circuncisão."
23 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me fora confiado, como a Pedro o da circuncisão"
22 palavras
119 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao contrário, reconheceram que a mim havia sido confiada a proclamação do Evangelho aos incircuncisos, assim como a Pedro aos circuncisos."
23 palavras
141 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me foi confiado, assim como o evangelho da circuncisão foi confiado a Pedro"
26 palavras
147 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pelo contrário, quando viram que me havia sido confiado o evangelho da incircuncisão, assim como a Pedro foi confiado o evangelho da circuncisão"
26 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles viram como Deus tinha me usado tão extraordinariamente para ganhar os incircuncisos, tal como Pedro havia sido grandemente abençoado em sua pregação aos circuncisos."
28 palavras
174 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pelo contrário, eles viram que Deus me tinha dado a responsabilidade de anunciar o evangelho aos não judeus, assim como tinha dado a Pedro a responsabilidade de anunciá-lo aos judeus."
33 palavras
186 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ao contrário, reconheceram que a mim havia sido confiada a pregação do evangelho aos incircuncisos ; assim como a Pedro, aos circuncisos."
23 palavras
140 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao contrário, viram que me havia sido confiada a responsabilidade de anunciar as boas-novas aos gentios, assim como a Pedro tinha sido confiada a responsabilidade de anunciar as boas-novas aos judeus."
32 palavras
201 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"pelo contrário quando, eles viram que me havia sido confiado o evangelho da incircuncisão, justamente como a Pedro, o da circuncisão"
24 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução