Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 3:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Só quisera saber isto de vós: recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?"
21 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quero apenas saber isto de vós: recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?"
21 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Só quisera saber isto de vós: recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?"
21 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"É só isto que quero saber de vós: foi pelas obras da lei que recebestes o Espírito, ou pela fé naquilo que ouvistes?"
24 palavras
121 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Só isto quero saber de vós: Foi por obras da lei que recebestes o Espírito, ou pelo ouvir com fé?"
22 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quero tão-somente que me respondais: Foi por intermédio da prática da Lei que recebestes o Espírito Santo, ou pela fé naquilo que ouvistes?"
27 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Apenas quero saber de vós isto: Recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela fé naquilo que ouviram?"
21 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quero apenas saber isto: vocês receberam o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?"
20 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Só gostaria de saber uma coisa: Vocês receberam o Espírito Santo pela tentativa de guardar as leis judaicas ou pela fé naquilo que ouviram?"
26 palavras
143 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Respondam somente isto: vocês receberam o Espírito de Deus por terem feito o que a lei manda ou por terem ouvido a mensagem do evangelho e terem crido nela?"
31 palavras
158 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Gostaria de saber apenas uma coisa: foi pela prática da Lei que vocês receberam o Espírito, ou pela fé naquilo que ouviram?"
25 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Deixem-me perguntar apenas uma coisa: vocês receberam o Espírito porque obedeceram à lei ou porque creram na mensagem que ouviram?"
21 palavras
133 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Só isso quero saber de vós: recebestes o Espírito por obras da lei ou pela mensagem da fé?"
20 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução