Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 3:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, acabeis agora pela carne?"
17 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sois assim insensatos que, tendo começado no Espírito, estejais, agora, vos aperfeiçoando na carne?"
17 palavras
102 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, acabeis agora pela carne?"
17 palavras
88 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sois tão insensatos assim, a ponto de, tendo começado pelo Espírito, estar agora vos aperfeiçoando pela carne?"
21 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sois vós tão insensatos? tendo começado pelo Espírito, é pela carne que agora acabareis?"
17 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estais tão enlouquecidos assim, a ponto de, tendo começado pelo Espírito de Deus, estar desejando agora vos aperfeiçoar por meio do mero esforço humano?"
29 palavras
157 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sois assim tão tolos? Depois de terdes começado pelo Espírito, quereis agora ser aperfeiçoados pela carne?"
20 palavras
110 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Será que vocês são tão insensatos que, tendo começado no Espírito, agora querem se aperfeiçoar na carne?"
23 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Será que vocês ficaram completamente loucos? Pois, se a tentativa de obedecer às leis judaicas nunca lhes deu vida espiritual no princípio, por que vocês pensam que a tentativa em obedecê-las agora os fará cristãos mais fortes?"
42 palavras
235 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Como é que vocês podem ter tão pouco juízo? Vocês começaram a sua vida cristã pelo poder do Espírito de Deus e agora querem ir até o fim pelas suas próprias forças?"
39 palavras
175 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Será que vocês são tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, querem agora se aperfeiçoar pelo esforço próprio?"
26 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Será que perderam o juízo? Tendo começado no Espírito, por que agora procuram tornar-se perfeitos por seus próprios esforços?"
24 palavras
131 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sois tão insensatos? Tendo começado no Espírito, estais agora vos aperfeiçoando na carne?"
17 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução