Comparar Traduções
Gálatas 3:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, acabeis agora pela carne?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sois assim insensatos que, tendo começado no Espírito, estejais, agora, vos aperfeiçoando na carne?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, acabeis agora pela carne?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sois tão insensatos assim, a ponto de, tendo começado pelo Espírito, estar agora vos aperfeiçoando pela carne?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sois vós tão insensatos? tendo começado pelo Espírito, é pela carne que agora acabareis?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estais tão enlouquecidos assim, a ponto de, tendo começado pelo Espírito de Deus, estar desejando agora vos aperfeiçoar por meio do mero esforço humano?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Sois assim tão tolos? Depois de terdes começado pelo Espírito, quereis agora ser aperfeiçoados pela carne?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que vocês são tão insensatos que, tendo começado no Espírito, agora querem se aperfeiçoar na carne?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Será que vocês ficaram completamente loucos? Pois, se a tentativa de obedecer às leis judaicas nunca lhes deu vida espiritual no princípio, por que vocês pensam que a tentativa em obedecê-las agora os fará cristãos mais fortes?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como é que vocês podem ter tão pouco juízo? Vocês começaram a sua vida cristã pelo poder do Espírito de Deus e agora querem ir até o fim pelas suas próprias forças?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Será que vocês são tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, querem agora se aperfeiçoar pelo esforço próprio?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Será que perderam o juízo? Tendo começado no Espírito, por que agora procuram tornar-se perfeitos por seus próprios esforços?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sois tão insensatos? Tendo começado no Espírito, estais agora vos aperfeiçoando na carne?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução