Comparar Traduções
Gálatas 4:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim que já não és mais servo, mas filho; e, se és filho, és também herdeiro de Deus por Cristo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De sorte que já não és escravo, porém filho; e, sendo filho, também herdeiro por Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim que já não és mais servo, mas filho; e, se és filho, és também herdeiro de Deus por Cristo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, tu não és mais escravo, mas filho; e, se és filho, és também herdeiro por obra de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto já não és mais servo, mas filho; e se és filho, és também herdeiro por Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, tu não és mais escravo, mas filho; e sendo filho, és igualmente pleno herdeiro por decreto de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, já não és escravo, mas filho; e se és filho, então és também herdeiro de Deus por meio de Cristo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, você já não é mais escravo, porém filho; e, sendo filho, também é herdeiro por Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim vocês não são mais escravos, mas verdadeiros filhos. E uma vez que são filhos, Deus lhes dará tudo o que ele tem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim vocês não são mais escravos; vocês são filhos. E, já que são filhos, Deus lhes dará tudo o que ele tem para dar aos seus filhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim, você já não é mais escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus também o tornou herdeiro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora você já não é escravo, mas filho de Deus. E, uma vez que é filho, Deus o tornou herdeiro dele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, não és mais escravo, porém filho; mas, se filho, também herdeiro por Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução