Comparar Traduções
Gálatas 5:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E de novo protesto a todo o homem, que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, de novo, protesto a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E outra vez declaro solenemente a todo homem que se deixa circuncidar que ele fica obrigado a cumprir toda a lei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E outra vez declaro solenemente a todo homem que se permite circuncidar, que ele, desse modo, fica obrigado a cumprir toda a Lei."
KJF
King James Fiel (1611)
"E testifico novamente, a todo homem que for circuncidado, ele está obrigado a observar toda a lei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que o mesmo está obrigado a guardar toda a lei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E vou repetir: Qualquer um que se deixa circuncidar precisa obedecer a toda a Lei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei."
NVI
Nova Versão Internacional
"De novo declaro a todo homem que se deixa circuncidar que ele está obrigado a cumprir toda a Lei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"De novo, testifico a todo homem que se circuncida que está obrigado a guardar a Lei toda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução