Comparar Traduções
Gálatas 6:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, principalmente aos da família da fé."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principamente aos domésticos da fé."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, principalmente aos da família da fé."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É por isso que, tanto quanto pudermos, devemos sempre fazer o bem a todos, e especialmente aos nossos irmãos cristãos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé."
NVI
Nova Versão Internacional
"Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, à medida que tivermos oportunidade, façamos o que é bom a todos os homens, mas, especialmente, aos que pertencem à família da fé."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução