Comparar Traduções
Gálatas 6:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vede com que grandes letras vos escrevo de próprio punho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vede com que grandes letras vos escrevo de próprio punho."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu vou escrever estas palavras finais com a minha própria mão. Vejam as letras grandes que estou escrevendo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam com que letras grandes estou escrevendo de próprio punho!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vede com que letras grandes vos escrevo com a minha própria mão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução