Comparar Traduções
Gênesis 1:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A terra, porém, estava sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus pairava por sobre as águas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A terra era sem forma e vazia, e havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava sobre a face das águas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava sobre a face das águas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A terra, entretanto, era sem forma e vazia. A escuridão cobria o mar que envolvia toda a terra, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a terra era sem forma e vazia; e trevas estava sobre a face do abismo. E o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A terra era sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre as águas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A terra era vazia e sem forma definida, e o Espírito de Deus se movia por sobre as águas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e estava coberta por um mar profundo. A escuridão cobria o mar, e o Espírito de Deus se movia por cima da água."
NVI
Nova Versão Internacional
"Era a terra sem forma e vazia; trevas cobriam a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A terra era sem forma e vazia, a escuridão cobria as águas profundas, e o Espírito de Deus se movia sobre a superfície das águas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A terra, porém, era sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava por cima das águas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução