Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 13:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E levantou Ló os seus olhos, e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem regada, antes do SENHOR ter destruído Sodoma e Gomorra, e era como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, quando se entra em Zoar."
45 palavras
215 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Levantou Ló os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada (antes de haver o SENHOR destruído Sodoma e Gomorra), como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, como quem vai para Zoar."
41 palavras
206 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E levantou Ló os seus olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada, antes de o SENHOR ter destruído Sodoma e Gomorra, e era como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, quando se entra em Zoar."
45 palavras
216 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Ló levantou os olhos e viu todo o vale do Jordão, todo bem regado até chegar a Zoar (antes de o SENHOR destruir Sodoma e Gomorra), como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito."
39 palavras
188 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era toda bem regada (antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra), e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, até chegar a Zoar."
46 palavras
217 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Ló ergueu os olhos e observou toda a planície do Jordão, que era toda irrigada, até Zoar; era como o jardim do SENHOR, como as terras férteis do Egito. Isso aconteceu antes de o SENHOR destruir Sodoma e Gomorra."
44 palavras
223 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era bem regada em todo lugar, antes do Senhor ter destruído Sodoma e Gomorra, como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, quando se entra em Zoar."
45 palavras
215 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ló ergueu os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada, como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, até a região de Zoar. Isto foi antes de haver o SENHOR destruído Sodoma e Gomorra."
44 palavras
211 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ló então observou com atenção a bela planície do Jordão, toda ela irrigada, antes de o SENHOR ter destruído Sodoma e Gomorra. Toda aquela região parecia o próprio jardim do SENHOR. Era comparável à terra do Egito, como quem vai até Zoar."
49 palavras
249 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ló olhou em volta e viu que o vale do Jordão, até chegar à cidade de Zoar, tinha bastante água. Era como o Jardim do SENHOR ou como a terra do Egito. O vale era assim antes de o SENHOR haver destruído as cidades de Sodoma e de Gomorra."
50 palavras
241 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Olhou então Ló e viu todo o vale do Jordão, todo ele bem irrigado, até Zoar; era como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito. Isto se deu antes de o SENHOR destruir Sodoma e Gomorra."
40 palavras
189 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ló olhou demoradamente para as planícies férteis do vale do Jordão, na direção de Zoar. A região toda era bem irrigada, como o jardim do SENHOR, ou como a terra do Egito. (Isso foi antes de o SENHOR destruir Sodoma e Gomorra.)"
47 palavras
233 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ló levantou os olhos e viu toda a planície do Jordão, e que era toda bem regada (antes de haver Jeová destruído Sodoma e Gomorra), como o jardim de Jeová, como a terra do Egito, até chegar a Zoar."
42 palavras
203 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução