Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 13:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então Ló escolheu para si toda a campina do Jordão, e partiu Ló para o oriente, e apartaram-se um do outro."
23 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente; separaram-se um do outro."
21 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu Ló para o Oriente; e apartaram-se um do outro."
23 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ló escolheu para si todo o vale do Jordão, e partiu para o oriente. Assim se separaram um do outro."
21 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro."
23 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ló escolheu para si todo o vale do Jordão e partiu rumo a leste. Assim, os dois se separaram;"
20 palavras
95 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e Ló viajou para o leste, e eles se apartaram um do outro."
26 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente. E assim separaram-se um do outro."
23 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Ló escolheu toda a planície do Jordão e partiu em direção ao leste. E eles se separaram um do outro."
25 palavras
112 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ló escolheu todo o vale do Jordão e foi na direção leste. E assim os dois se separaram."
20 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ló escolheu todo o vale do Jordão e partiu em direção ao leste. Assim os dois se separaram:"
20 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ló escolheu para si todo o vale do Jordão a leste de onde estavam. Partiu para lá e se separou de seu tio Abrão."
26 palavras
116 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim Ló escolheu para si toda a planície do Jordão e partiu para o oriente; apartaram-se um do outro."
21 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução