Comparar Traduções
Gênesis 15:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Abrão: Senhor DEUS, que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu Abrão: SENHOR Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Abrão: Senhor JEOVÁ, que me hás de dar? Pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então disse Abrão: Ó SENHOR Deus, que me darás, já que hei de morrer sem filhos, e o herdeiro de minha casa é Eliézer, de Damasco?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Abrão: Ó Senhor Deus, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro de minha casa é o damasceno Eliézer?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, Abrão declarou: “Ó Todo-Poderoso SENHOR, meu Deus! De que valerá uma grande recompensa se continuo sem filhos? Eliézer de Damasco é quem vai herdar tudo o que tenho."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abrão disse: Senhor Deus, o que me darás, visto que ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é Eliézer de Damasco?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abrão respondeu: — SENHOR Deus, que me darás, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Abrão perguntou: “Ó Soberano SENHOR, que me darás, se continuo sem filhos e o meu herdeiro é Eliezer, de Damasco?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Abrão respondeu: — Ó SENHOR, meu Deus! De que vale a tua recompensa se eu continuo sem filhos? Eliézer, de Damasco, é quem vai herdar tudo o que tenho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Abrão perguntou: “Ó Soberano Senhor, que me darás, se continuo sem filhos e o herdeiro do que possuo é Eliézer de Damasco?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abrão, porém, respondeu: “Ó SENHOR Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Abrão: Senhor Jeová, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro da minha casa é Eliézer de Damasco?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução