Comparar Traduções
Gênesis 17:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu a hei de abençoar, e te darei dela um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão dela."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Abençoá-la-ei e dela te darei um filho; sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eu a hei de abençoar e te hei de dar a ti dela um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão dela."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu a abençoarei e também te darei um filho por meio dela; sim, eu a abençoarei, ela será mãe de nações, e dela procederão reis de povos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu a abençoarei, e também por intermédio dela te darei um filho. Em verdade eu a abençoarei, e dela procederão muitas nações e grandes reis!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu a abençoarei, e te darei também um filho dela; e a abençoarei, e ela será uma mãe de nações; reis de povos virão dela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu a abençoarei e darei a você um filho que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abençoarei Sara e darei a você um filho por meio dela. Sim, eu abençoarei Sara e farei que ela seja mãe de nações!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu a abençoarei e por meio dela darei a você um filho! Sim, eu a abençoarei, e ela se tornará mãe de muitas nações. Haverá reis de nações entre seus descendentes”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abençoá-la-ei e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e virá ela a ser nações; reis de povos sairão dela."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução