Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 17:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia foram circuncidados Abraão e Ismael seu filho,"
11 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Abraão e seu filho, Ismael, foram circuncidados no mesmo dia."
11 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Neste mesmo dia, foi circuncidado Abraão e Ismael, seu filho."
11 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael."
11 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael."
11 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Abraão e seu filho foram circuncidados naquele mesmo dia."
10 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"No mesmo dia foi circuncidado Abraão e seu filho Ismael."
11 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Abraão e seu filho, Ismael, foram circuncidados no mesmo dia."
11 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Abraão e seu filho Ismael foram circuncidados no mesmo dia."
11 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os dois foram circuncidados no mesmo dia."
7 palavras
41 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Abraão e seu filho Ismael foram circuncidados naquele mesmo dia."
11 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ambos foram circuncidados naquele mesmo dia,"
6 palavras
44 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No mesmo dia, foi circuncidado Abraão e seu filho Ismael."
11 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução