Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 18:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Descerei agora, e verei se com efeito têm praticado segundo o seu clamor, que é vindo até mim; e se não, sabê-lo-ei."
24 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Descerei e verei se, de fato, o que têm praticado corresponde a esse clamor que é vindo até mim; e, se assim não é, sabê-lo-ei."
26 palavras
133 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"descerei agora e verei se, com efeito, têm praticado segundo este clamor que é vindo até mim; e, se não, sabê-lo-ei."
23 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"descerei agora e verei se tudo o que eles têm praticado condiz com o clamor que tem chegado a mim; se não for, saberei."
26 palavras
121 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"descerei agora, e verei se em tudo têm praticado segundo o seu clamor, que a mim tem chegado; e se não, sabê-lo-ei."
25 palavras
118 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Descerei até lá e verei se, de fato, o que eles têm praticado corresponde ao clamor que é vindo até minha presença; e, se assim não é, verdadeiramente sabê-lo-ei!”"
31 palavras
174 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"eu descerei agora e verei se eles fizeram segundo o clamor que veio a mim, e se não, eu saberei."
21 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Descerei e verei se, de fato, o que têm praticado corresponde a esse clamor que veio até mim. E, se este não for o caso, eu ficarei sabendo."
30 palavras
143 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"que descerei até lá para ver se as acusações são de fato verdadeiras ou não”."
18 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Preciso descer até lá para ver se as acusações que tenho ouvido são verdadeiras ou não."
19 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"que descerei para ver se o que eles têm feito corresponde ao que tenho ouvido. Se não, eu saberei”."
21 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Descerei para investigar se seus atos são, de fato, tão perversos quanto tenho ouvido. Se não forem, quero saber”."
22 palavras
119 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"descerei e verei se em tudo têm praticado segundo o seu clamor, que é chegado a mim; e, se assim não é, sabê-lo-ei."
24 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução