Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 18:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então viraram aqueles homens os rostos dali, e foram-se para Sodoma; mas Abraão ficou ainda em pé diante da face do SENHOR."
24 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, partiram dali aqueles homens e foram para Sodoma; porém Abraão permaneceu ainda na presença do SENHOR."
21 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, viraram aqueles varões o rosto dali e foram-se para Sodoma; mas Abraão ficou ainda em pé diante da face do SENHOR."
25 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os homens, virando-se, foram em direção a Sodoma; mas Abraão permaneceu em pé diante do SENHOR."
20 palavras
106 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então os homens, virando os seus rostos dali, foram-se em direção a Sodoma; mas Abraão ficou ainda em pé diante do Senhor."
25 palavras
127 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então os homens partiram dali e dirigiram-se para Sodoma, mas o SENHOR permaneceu junto a Abraão."
18 palavras
99 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os homens voltaram as suas faces dali, e foram em direção a Sodoma, mas Abraão ainda estava em pé diante do Senhor."
25 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, aqueles homens partiram dali e foram para Sodoma; mas Abraão ainda permaneceu na presença do SENHOR."
19 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Dois daqueles homens foram para Sodoma, mas o SENHOR ficou mais um pouco com Abraão."
16 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então dois dos visitantes saíram, indo na direção de Sodoma; porém Abraão ficou ali com Deus, o SENHOR."
23 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os homens partiram dali e foram para Sodoma, mas Abraão permaneceu diante do SENHOR."
15 palavras
85 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os outros visitantes partiram para Sodoma, mas Abraão permaneceu diante do SENHOR."
13 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, os homens voltaram dali os seus rostos, e foram em direção a Sodoma; porém Abraão ficou ainda em pé diante de Jeová."
27 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução