Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 19:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E deram de beber vinho a seu pai naquela noite; e veio a primogênita e deitou-se com seu pai, e não sentiu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou."
33 palavras
158 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Naquela noite, pois, deram a beber vinho a seu pai, e, entrando a primogênita, se deitou com ele, sem que ele o notasse, nem quando ela se deitou, nem quando se levantou."
33 palavras
171 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E deram a beber vinho a seu pai naquela noite; e veio a primogênita e deitou-se com seu pai, e não sentiu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou."
33 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, deram vinho para o pai beber naquela noite. A primogênita entrou, deitou-se com seu pai, e ele não percebeu quando ela se deitou, nem quando se levantou."
30 palavras
162 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Deram, pois, a seu pai vinho a beber naquela noite; e, entrando a primogênita, deitou-se com seu pai; e não percebeu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou."
32 palavras
168 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, elas fizeram seu pai embebedar-se com vinho, naquela mesma noite, e a mais velha veio deitar-se junto a seu pai, que não percebeu nem quando ela se deitou, nem quando se levantou."
34 palavras
190 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E elas fizeram seu pai beber vinho naquela noite; e a primogênita entrou e deitou com seu pai, e ele não percebeu quando ela deitou, nem quando ela se levantou."
32 palavras
162 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Naquela noite, deram de beber vinho a seu pai. E, entrando a primogênita, se deitou com ele, sem que ele o notasse, nem quando ela se deitou, nem quando se levantou."
32 palavras
166 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Naquela mesma noite, deram vinho ao pai, e a filha mais velha se deitou com ele. Ele estava tão embriagado que não percebeu quando ela se deitou nem quando se levantou."
33 palavras
170 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Naquela mesma noite elas deram vinho ao pai, e a filha mais velha teve relações com ele. Mas ele estava tão bêbado, que não percebeu nada."
30 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Naquela noite, deram vinho ao pai, e a filha mais velha entrou e se deitou com ele. E ele não percebeu quando ela se deitou nem quando se levantou."
30 palavras
148 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Naquela noite, portanto, embebedaram o pai com vinho, e a filha mais velha teve relações com ele. E ele não percebeu quando ela se deitou nem quando se levantou."
31 palavras
164 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aquela noite, pois, deram de beber vinho a seu pai, e, entrando a primogênita, deitou-se com ele; ele não sentiu, nem quando ela se deitou, nem quando se levantou."
31 palavras
165 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução