Comparar Traduções
Gênesis 21:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E cresceu o menino, e foi desmamado; então Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Isaque cresceu e foi desmamado. Nesse dia em que o menino foi desmamado, deu Abraão um grande banquete."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E cresceu o menino e foi desmamado; então, Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O menino cresceu e foi desmamado; e Abraão deu um grande banquete no dia em que Isaque desmamou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"cresceu o menino, e foi desmamado; e Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O menino cresceu e foi desmamado. E, no dia em que Isaque foi desmamado, Abraão deu uma grande festa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o menino cresceu, e foi desmamado. E Abraão fez um grande banquete no mesmo dia em que Isaque foi desmamado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Isaque cresceu e foi desmamado. Nesse dia em que o menino foi desmamado, Abraão deu um grande banquete."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Passou o tempo, e o menino cresceu. Quando foi desmamado, Abraão fez uma grande festa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O menino cresceu e foi desmamado. E, no dia em que o menino foi desmamado, Abraão deu uma grande festa."
NVI
Nova Versão Internacional
"O menino cresceu e foi desmamado. No dia em que Isaque foi desmamado, Abraão deu uma grande festa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Isaque cresceu e estava para ser desmamado, Abraão preparou uma grande festa para comemorar a ocasião."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cresceu o menino e foi desmamado; e, no dia em que ele foi desmamado, deu Abraão um grande banquete."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução