Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 22:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse: Por mim mesmo jurei, diz o SENHOR: Porquanto fizeste esta ação, e não me negaste o teu filho, o teu único filho,"
26 palavras
125 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e disse: Jurei, por mim mesmo, diz o SENHOR, porquanto fizeste isso e não me negaste o teu único filho,"
21 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e disse: Por mim mesmo, jurei, diz o SENHOR, porquanto fizeste esta ação e não me negaste o teu filho, o teu único,"
25 palavras
119 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por mim mesmo jurei, diz o SENHOR, porque fizeste isso e não me negaste teu filho, teu único filho,"
20 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e disse: Por mim mesmo jurei, diz o Senhor, porquanto fizeste isto, e não me negaste teu filho, o teu único filho,"
23 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e declarou: “Juro por mim mesmo, Palavra de Yahweh: porquanto me ofereceste este gesto, não me negando teu filho amado, o teu único filho,"
25 palavras
142 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e disse: Por mim mesmo jurei, diz o Senhor, pois porque tu fizeste tal coisa, e não negaste teu filho, teu único filho;"
24 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e disse: — Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, juro por mim mesmo, diz o SENHOR,"
25 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e disse: “Juro pelo meu próprio nome”, diz o SENHOR, “como você me obedeceu e não me negou o seu único filho,"
24 palavras
119 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e disse: — Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, eu juro pelo meu próprio nome — diz Deus, o SENHOR — que abençoarei você ricamente."
34 palavras
174 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e disse: “Juro por mim mesmo”, declara o SENHOR, “que, por ter feito o que fez, não me negando seu filho, o seu único filho,"
26 palavras
132 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Assim diz o SENHOR: Uma vez que você me obedeceu e não me negou nem mesmo seu filho, seu único filho, juro pelo meu nome que"
27 palavras
130 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e disse: Por mim mesmo jurei, diz Jeová, porque fizeste isto e não me negaste teu filho,"
18 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução