Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 24:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse Abraão ao seu servo, o mais velho da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuía: Põe agora a tua mão debaixo da minha coxa,"
33 palavras
143 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse Abraão ao seu mais antigo servo da casa, que governava tudo o que possuía: Põe a mão por baixo da minha coxa,"
27 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse Abraão ao seu servo, o mais velho da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuía: Põe agora a tua mão debaixo da minha coxa,"
33 palavras
143 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Abraão disse ao seu servo, o mais velho da casa, que supervisionava tudo o que possuía: Põe a mão debaixo da minha coxa,"
28 palavras
126 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse Abraão ao seu servo, o mais antigo da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuía: Põe a tua mão debaixo da minha coxa,"
32 palavras
138 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Abraão ordenou ao servo mais velho de sua casa, que governava todos os seus bens: “Põe tua mão por baixo de minha coxa e jura;"
30 palavras
138 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Abraão disse ao servo mais velho de sua casa, que governava sobre tudo o que ele tinha: Rogo-te que ponhas tua mão debaixo da minha coxa;"
29 palavras
141 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Abraão disse ao mais antigo servo da sua casa, que governava tudo o que possuía: — Ponha a sua mão por baixo da minha coxa,"
27 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dia Abraão falou ao servo mais antigo de sua casa, que tomava conta de tudo: “Coloque a mão debaixo da minha coxa"
25 palavras
120 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Um dia ele chamou o seu empregado mais antigo, que tomava conta de tudo o que ele tinha, e disse: — Ponha a mão por baixo da minha coxa e faça um juramento."
34 palavras
160 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse ele ao servo mais velho de sua casa, que era o responsável por tudo quanto tinha: “Ponha a mão debaixo da minha coxa"
26 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certo dia, Abraão disse a seu servo mais antigo, o homem encarregado de sua casa: “Faça um juramento colocando a mão debaixo da minha coxa."
28 palavras
144 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Abraão disse ao seu servo, o mais antigo da sua casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuía: Põe a tua mão por baixo da minha coxa,"
33 palavras
142 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução