Comparar Traduções
Gênesis 24:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o homem estava admirado de vê-la, calando-se, para saber se o SENHOR havia prosperado a sua jornada ou não."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O homem a observava, em silêncio, atentamente, para saber se teria o SENHOR levado a bom termo a sua jornada ou não."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o varão estava admirado de vê-la, calando-se, para saber se o SENHOR havia prosperado a sua jornada ou não."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o homem a observava com atenção, em silêncio, para saber se o SENHOR havia ou não tornado próspera a sua jornada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o homem a contemplava atentamente, em silêncio, para saber se o Senhor havia tornado próspera a sua jornada, ou não."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O velho homem a observava atentamente, em silêncio, questionando-se intimamente se o SENHOR tinha ou não coroado de êxito a missão de seu servo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o homem estava admirado de vê-la, e ficou em paz, para saber se o Senhor havia feito prosperar sua viagem ou não."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O homem a observava, em silêncio, atentamente, para saber se o SENHOR teria levado a bom termo a sua jornada ou não."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Enquanto isso o homem observava em silêncio, atentamente, para saber se o SENHOR já tinha coroado de êxito a sua missão ou não."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Enquanto isso o homem, sem dizer nada, ficou observando a moça para saber se o SENHOR Deus havia ou não abençoado a sua viagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sem dizer nada, o homem a observava atentamente para saber se o SENHOR tinha ou não coroado de êxito a sua missão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O homem a observou em silêncio, pensando se o SENHOR lhe tinha dado sucesso em sua missão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O homem a contemplava atentamente, em silêncio, para saber se Jeová havia tornado próspera a sua jornada ou não."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução