Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 24:44

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ela me disser: Bebe tu e também tirarei água para os teus camelos; esta seja a mulher que o SENHOR designou ao filho de meu senhor."
28 palavras
135 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e ela me responder: Bebe, e também tirarei água para os teus camelos, seja essa a mulher que o SENHOR designou para o filho de meu senhor."
28 palavras
140 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e ela me disser: Bebe tu também e também tirarei água para os teus camelos, esta seja a mulher que o SENHOR designou ao filho de meu senhor."
30 palavras
143 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e ela me responder: Bebe, também tirarei água para os teus camelos; seja a mulher que o SENHOR designou para o filho de meu senhor."
26 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e ela me responder: Bebe tu, e também tirarei água para os teus camelos; seja a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor."
28 palavras
138 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e que me responder: ‘Bebe, e tirarei água também para teus camelos, será a mulher que o SENHOR destinou ao filho de meu senhor’."
25 palavras
135 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e ela me disser: Bebe tu, e eu tirarei também para teus camelos, seja esta a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor."
28 palavras
134 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e ela me responder: ‘Beba, e também tirarei água para os seus camelos’, seja essa a mulher que o SENHOR designou para o filho de meu senhor.”"
28 palavras
149 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e, se ela me responder: “Beba. Também darei água aos seus camelos”, seja essa a moça que o SENHOR escolheu para o filho do meu senhor’."
28 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se ela concordar e também se oferecer para tirar água para os meus camelos, que seja essa a que escolheste para ser mulher do filho do meu patrão.”"
30 palavras
152 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e ela me responder: ‘Bebe. Também darei água aos teus camelos’, seja essa a que o SENHOR escolheu para o filho do meu senhor."
25 palavras
131 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se ela disser: ‘Sim, beba. Também darei água a seus camelos’, que seja ela a moça que escolheste para ser mulher do filho do meu senhor’."
28 palavras
146 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e que me responder: Bebe tu, e também tirarei água para os teus camelos, seja a mulher que Jeová destinou para o filho do meu senhor."
27 palavras
136 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução