Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 24:58

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E chamaram a Rebeca, e disseram-lhe: Irás tu com este homem? Ela respondeu: Irei."
15 palavras
82 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Chamaram, pois, a Rebeca e lhe perguntaram: Queres ir com este homem? Ela respondeu: Irei."
15 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E chamaram Rebeca e disseram-lhe: Irás tu com este varão? Ela respondeu: Irei."
15 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então chamaram Rebeca e lhe perguntaram: Tu irás com este homem? Ela respondeu: Irei."
16 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Chamaram, pois, a Rebeca, e lhe perguntaram: Irás tu com este homem; Respondeu ela: Irei."
16 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então eles chamaram Rebeca e lhe indagaram: “Queres partir com este homem?” E ela afirmou: “Sim, quero”."
18 palavras
113 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles chamaram Rebeca, e lhe disseram: Tu queres ir com este homem? E ela disse: Eu irei."
18 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Chamaram, pois, Rebeca e lhe perguntaram: — Você quer ir com este homem? Ela respondeu: — Sim, quero."
16 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Chamaram Rebeca e perguntaram a ela: “Você deseja ir com este homem?” Ela respondeu: “Sim, eu vou com ele”."
19 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles chamaram a moça e lhe perguntaram: — Você quer ir com este homem? — Quero — respondeu ela."
17 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Chamaram Rebeca e lhe perguntaram: “Você quer ir com este homem?” “Sim, quero”, respondeu ela."
15 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Chamaram Rebeca e lhe perguntaram: “Você está disposta a ir com este homem?”. E ela respondeu: “Sim, estou”."
18 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Chamaram, pois, a Rebeca e perguntaram-lhe: Queres ir com este homem? Respondeu ela: Irei."
14 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução