Comparar Traduções
Gênesis 25:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os filhos lutavam dentro dela; então disse: Se assim é, por que sou eu assim? E foi perguntar ao SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os filhos lutavam no ventre dela; então, disse: Se é assim, por que vivo eu? E consultou ao SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os filhos lutavam dentro dela; então, disse: Se assim é, por que sou eu assim? E foi-se a perguntar ao SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os filhos lutavam no seu ventre; então ela disse: Por que estou assim? E foi consultar o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os filhos lutavam no ventre dela; então ela disse: Por que estou eu assim? E foi consultar ao Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aconteceu que dois filhos se empurravam no ventre de Rebeca, pelo que expressou preocupação: “Por que está me acontecendo isto?” E buscou Rebeca o conselho do SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos lutavam dentro dela, e ela disse: Se é assim, por que sou eu assim? E ela foi consultar ao Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filhos lutavam no ventre dela. Então ela disse: “Por que isso está acontecendo comigo?” E ela foi consultar o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os filhos lutavam no ventre dela, pelo que disse: “Por que isso está acontecendo comigo?” E foi consultar o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Na barriga dela havia gêmeos, e eles lutavam um com o outro. Ela pensou assim: “Por que está me acontecendo uma coisa dessas?” Então foi perguntar a Deus, o SENHOR,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Os meninos se empurravam dentro dela, pelo que disse: “Por que está me acontecendo isso?” Foi então consultar o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os dois bebês lutavam um com o outro no ventre da mãe, de modo que ela consultou o SENHOR a esse respeito. “Por que isso está acontecendo comigo?”, perguntou ela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos lutavam no ventre dela; e ela disse: Se é assim, por que vivo eu? E foi consultar a Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução