Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 25:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer; para que me servirá a primogenitura?"
16 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: Estou a ponto de morrer; de que me aproveitará o direito de primogenitura?"
15 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me servirá logo a primogenitura?"
18 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Esaú afirmou: Estou a ponto de morrer; de que me servirá o direito de primogenitura?"
17 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então replicou Esaú: Eis que estou a ponto e morrer; logo, para que me servirá o direito de primogenitura?"
20 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que Esaú replicou: “Eis que eu vou morrer, de que me servirá o direito de primogenitura?”"
17 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Esaú disse: Eis que eu estou a ponto de morrer, de que me serve essa primogenitura?"
17 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: — Estou morrendo de fome; de que me vale o direito de primogenitura?"
14 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esaú disse: “Se estou morrendo de fome, que me adianta esses direitos?”"
12 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esaú disse: — Está bem. Eu estou quase morrendo; que valor têm para mim esses direitos de filho mais velho?"
20 palavras
112 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse Esaú: “Estou quase morrendo. De que me vale esse direito?”"
11 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Estou morrendo de fome!”, disse Esaú. “De que me servem meus direitos de filho mais velho?”"
16 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Replicou Esaú: Eis que estou para morrer; que me aproveitará o direito de primogenitura?"
14 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução