Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 26:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então edificou ali um altar, e invocou o nome do SENHOR, e armou ali a sua tenda; e os servos de Isaque cavaram ali um poço."
28 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, levantou ali um altar e, tendo invocado o nome do SENHOR, armou a sua tenda; e os servos de Isaque abriram ali um poço."
27 palavras
128 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, edificou ali um altar, e invocou o nome do SENHOR, e armou ali a sua tenda; e os servos de Isaque cavaram ali um poço."
28 palavras
127 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Isaque edificou ali um altar e invocou o nome do SENHOR. Ele armou ali a sua tenda, e seus servos cavaram mais um poço."
27 palavras
127 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Isaque, pois, edificou ali um altar e invocou o nome do Senhor; então armou ali a sua tenda, e os seus servos cavaram um poço."
27 palavras
128 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ali construiu um altar e invocou o Nome de Yahweh, o SENHOR. Ali ele armou sua tenda. E os servos de Isaque cavaram um outro poço."
27 palavras
131 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele edificou um altar ali, e invocou o nome do Senhor, e armou sua tenda ali, e ali os servos de Isaque cavaram um poço."
27 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Isaque levantou ali um altar e, tendo invocado o nome do SENHOR, armou a sua tenda; e os servos de Isaque abriram ali um poço."
28 palavras
134 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Isaque construiu um altar e ofereceu culto ao SENHOR. Ele armou ali as suas tendas, e os seus servos cavaram outro poço."
23 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Isaque construiu um altar ali e adorou a Deus, o SENHOR. Ele armou as suas barracas naquele lugar, e ali os seus empregados cavaram outro poço."
27 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Isaque construiu nesse lugar um altar e invocou o nome do SENHOR. Ali armou acampamento, e os seus servos cavaram outro poço."
23 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Isaque construiu ali um altar e invocou o nome do SENHOR. Armou acampamento naquele local, e seus servos cavaram outro poço."
22 palavras
125 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo edificado ali um altar, invocou o nome de Jeová e ali armou a sua tenda; e os servos de Isaque cavaram ali um poço."
26 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução