Comparar Traduções
Gênesis 27:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E com as peles dos cabritos cobriu as suas mãos e a lisura do seu pescoço;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com a pele dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, com as peles dos cabritos, cobriu as suas mãos e a lisura do seu pescoço"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"cobriu-lhe as mãos e a pele lisa do pescoço com as peles dos cabritos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"com as peles dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida, com cuidado, cobriu-lhe as mãos e a parte lisa do pescoço com as peles dos cabritos,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ela colocou as peles dos cabritos sobre as mãos dele, e sobre a lisura do seu pescoço."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com a pele dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com a pele dos cabritos cobriu as mãos e a parte lisa do pescoço."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Com a pele dos cabritos ela cobriu as mãos e o pescoço de Jacó, que não tinha pelos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois cobriu-lhe as mãos e a parte lisa do pescoço com as peles dos cabritos,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com a pele dos cabritos, cobriu-lhe os braços e a parte lisa do pescoço."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"com as peles dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução