Comparar Traduções
Gênesis 28:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eu em paz tornar à casa de meu pai, o SENHOR me será por Deus;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"de maneira que eu volte em paz para a casa de meu pai, então, o SENHOR será o meu Deus;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e eu em paz tornar à casa de meu pai, o SENHOR será o meu Deus;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"de modo que eu volte em paz à casa de meu pai, e se o SENHOR for o meu Deus,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"de modo que eu volte em paz à casa de meu pai, e se o Senhor for o meu Deus,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"se eu voltar são e salvo para a casa de meu pai, então Yahweh será o meu Deus!"
KJF
King James Fiel (1611)
"de modo que eu torne novamente à casa de meu pai em paz, então que o Senhor seja o meu Deus,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"de maneira que eu volte em paz para a casa de meu pai, então o SENHOR será o meu Deus;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e levar-me de volta em paz à casa de meu pai, então, o SENHOR será o meu Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e se eu voltar são e salvo para a casa do meu pai, então tu, ó SENHOR, serás o meu Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"e levar-me de volta em segurança à casa de meu pai, então o SENHOR será o meu Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e se eu voltar são e salvo à casa de meu pai, então o SENHOR certamente será o meu Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de maneira que eu volte em paz à casa de meu pai, e Jeová for meu Deus,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução