Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 3:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Adão: A mulher que me deste por companheira, ela me deu da árvore, e comi."
19 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse o homem: A mulher que me deste por esposa, ela me deu da árvore, e eu comi."
20 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Adão: A mulher que me deste por companheira, ela me deu da árvore, e comi."
19 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Respondeu então o homem: A mulher que me deste deu-me da árvore, e eu comi."
16 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao que respondeu o homem: A mulher que me deste por companheira deu-me a árvore, e eu comi."
18 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Replicou o homem: “Foi a mulher que me deste por auxiliadora; ela me deu do fruto da árvore e eu comi.”"
21 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o homem disse: A mulher que tu me deste para estar comigo, ela me deu da árvore e eu comi."
21 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o homem disse: — A mulher que me deste para estar comigo, ela me deu da árvore, e eu comi."
21 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O homem respondeu: “Foi a mulher que me deste por companheira que me ofereceu a fruta da árvore, e eu comi”."
21 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O homem disse: — A mulher que me deste para ser a minha companheira me deu a fruta, e eu comi."
20 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse o homem: “Foi a mulher que me deste por companheira que me deu do fruto da árvore, e eu comi”."
21 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O homem respondeu: “Foi a mulher que me deste! Ela me ofereceu do fruto, e eu comi”."
17 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu o homem: A mulher que me deste por companheira deu-me da árvore, e eu comi."
16 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução