Comparar Traduções
Gênesis 3:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez o SENHOR Deus a Adão e à sua mulher túnicas de peles, e os vestiu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fez o SENHOR Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez o SENHOR Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o SENHOR Deus fez roupas de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o Senhor Deus fez túnicas de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Fez Yahweh Deus túnicas de pele e com elas vestiu Adão e Eva, sua mulher."
KJF
King James Fiel (1611)
"Para Adão e também para sua mulher o Senhor Deus fez vestes de pele, e os vestiu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR Deus fez roupas de peles, com as quais vestiu Adão e sua mulher."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR Deus fez roupas de pele de animais e vestiu Adão e sua mulher."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E o SENHOR Deus fez roupas de peles de animais para Adão e a sua mulher se vestirem."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR Deus fez roupas de pele e com elas vestiu Adão e sua mulher."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E o SENHOR Deus fez roupas de peles de animais para Adão e sua mulher."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fez Deus Jeová para Adão e para sua mulher túnicas de peles e os vestiu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução