Comparar Traduções
Gênesis 31:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então tomou consigo os seus irmãos, e atrás dele seguiu o seu caminho por sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomando, pois, consigo a seus irmãos, saiu-lhe no encalço, por sete dias de jornada, e o alcançou na montanha de Gileade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, tomou consigo os seus irmãos e atrás dele seguiu o seu caminho por sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, levando consigo seus parentes, perseguiu Jacó durante sete dias de jornada; e alcançou-o nas montanhas de Gileade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então, tomando consigo seus irmãos, seguiu atrás de Jacó jornada de sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tomando consigo os homens de sua família, perseguiu Jacó por sete dias e o alcançou nos montes de Gileade."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele tomou seus irmãos consigo, e o perseguiu numa jornada de sete dias; e eles o alcançaram no monte Gileade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Reuniu os seus parentes e saiu no encalço de Jacó, por sete dias de viagem, e o alcançou nos montes de Gileade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Reuniu vários homens de sua família e saiu em perseguição a Jacó. Depois de sete dias de viagem, alcançou Jacó na montanha de Gileade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele reuniu os seus parentes e foi atrás de Jacó. Sete dias depois, Labão alcançou Jacó na região montanhosa de Gileade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tomando consigo os homens de sua família, perseguiu Jacó por sete dias e o alcançou nos montes de Gileade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Reuniu um grupo de parentes e saiu em perseguição a Jacó. Sete dias depois o alcançou, na região montanhosa de Gileade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, tendo tomado consigo seus irmãos, seguiu atrás de Jacó jornada de sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução