Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 32:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tomou-os e fê-los passar o ribeiro; e fez passar tudo o que tinha."
15 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tomou-os e fê-los passar o ribeiro; fez passar tudo o que lhe pertencia,"
14 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tomou-os e fê-los passar o ribeiro; e fez passar tudo o que tinha."
15 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tomou-os, fez com que atravessassem o ribeiro e fez passar tudo o que tinha."
14 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tomou-os, e fê-los passar o ribeiro, e fez passar tudo o que tinha."
14 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim que as pessoas passaram, Jacó fez que também atravessasse o rio tudo o que lhe pertencia;"
18 palavras
97 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele os tomou, e os enviou a passar o ribeiro, e enviou o que ele tinha."
17 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Reuniu todos e fez com que passassem o ribeiro. Também fez passar tudo o que lhe pertencia."
18 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois de fazê-los atravessar o ribeiro, fez atravessar também tudo o que lhe pertencia."
16 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois que as pessoas passaram, Jacó fez com que também passasse tudo o que era seu;"
17 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois de havê-los feito atravessar o ribeiro, fez passar também tudo o que possuía."
17 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois de levá-los para a outra margem, fez passar todos os seus bens."
14 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tomou-os e fê-los passar o ribeiro, e fez passar tudo o que tinha."
14 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução