Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 34:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Siquém, filho de Hamor, heveu, príncipe daquela terra, viu-a, e tomou-a, e deitou-se com ela, e humilhou-a."
20 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Viu-a Siquém, filho do heveu Hamor, que era príncipe daquela terra, e, tomando-a, a possuiu e assim a humilhou."
21 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Siquém, filho de Hamor, heveu, príncipe daquela terra, viu-a, e tomou-a, e deitou-se com ela, e humilhou-a."
20 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Siquém, filho de Hamor, o heveu, príncipe da terra, viu-a, tomou-a, deitou-se com ela e a violentou."
20 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Viu-a Siquém, filho de Hamor o heveu, príncipe da terra; e, tomando-a, deitou-se com ela e humilhou-a."
19 palavras
104 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Siquém, filho de Hamor, o heveu, governador daquelas terras, viu-a, agarrou-a e a violentou."
15 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando Siquém, filho de Hamor, o heveu, príncipe da terra, a viu, tomou-a e deitou- se com ela, e a desonrou."
24 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quem a viu foi Siquém, filho do heveu Hamor, que era príncipe daquela terra. Tomando-a, ele teve relações com ela e assim a humilhou."
27 palavras
137 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando Siquém, filho do rei heveu Hamor, viu Diná, agarrou-a e forçou-a a ter relações com ele."
20 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Hamor, o heveu, que era chefe daquela região, tinha um filho chamado Siquém. Este viu Dina, pegou-a e a forçou a ter relações com ele."
29 palavras
139 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Siquém, filho de Hamor, o heveu, governador daquela região, viu-a, agarrou-a e a violentou."
16 palavras
93 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O príncipe daquela terra era Siquém, filho de Hamor, o heveu. Quando ele viu Diná, a agarrou e a violentou,"
22 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Viu-a Siquém, filho de Hamor, o heveu, príncipe daquela terra; e, tomando-a, deitou-se com ela e humilhou-a."
19 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução