Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 36:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
9 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
8 palavras
47 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
8 palavras
47 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote."
9 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
8 palavras
47 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, da mesma forma, Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote."
12 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
8 palavras
47 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
8 palavras
47 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e também Basemate, sua prima, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
12 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esaú casou também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote."
13 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote."
12 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote."
17 palavras
85 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote."
8 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução