Comparar Traduções
Gênesis 39:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu que, vendo ela que deixara a sua roupa em sua mão, e fugira para fora,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vendo ela que ele fugira para fora, mas havia deixado as vestes nas mãos dela,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu que, vendo ela que deixara a sua veste em sua mão e fugira para fora,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando ela viu que ele havia deixado a capa na sua mão, fugindo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando ela viu que ele deixara a capa na mão dela e fugira para fora,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que se deu conta de que, na fuga agonizante de José, ela havia segurado seu manto consigo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, quando ela viu que ele havia deixado sua veste em sua mão, e havia fugido para fora,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando notou que José tinha fugido para fora, mas havia deixado a roupa nas mãos dela,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando a mulher viu que ele tinha fugido, e que estava com a capa dele,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando notou que, ao fugir, ele havia deixado a capa nas suas mãos,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando ela viu que, ao fugir, ele tinha deixado o manto em sua mão,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando ela viu que José tinha fugido, mas que o manto havia ficado na mão dela,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando ela viu que ele havia deixado o seu vestido nas mãos dela e havia fugido para fora,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução