Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 39:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o carcereiro-mor não teve cuidado de nenhuma coisa que estava na mão dele, porquanto o SENHOR estava com ele, e tudo o que fazia o SENHOR prosperava."
30 palavras
153 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E nenhum cuidado tinha o carcereiro de todas as coisas que estavam nas mãos de José, porquanto o SENHOR era com ele, e tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava."
32 palavras
162 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o carcereiro-mor não teve cuidado de nenhuma coisa que estava na mão dele, porquanto o SENHOR estava com ele; e tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava."
31 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o carcereiro não se preocupava com coisa alguma que estava nas mãos de José, pois o SENHOR estava com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia."
29 palavras
157 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia."
29 palavras
156 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O carcereiro-chefe passou a não se preocupar com mais nada, pois tudo corria bem sob a administração eficaz de José; isso porque o SENHOR estava com José e o abençoava com bom êxito em tudo o que realizava."
41 palavras
213 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O guarda da prisão não cuidava de nada que estava sob a mão dele, porque o Senhor estava com ele, e aquilo que ele fazia, o Senhor fazia prosperar."
32 palavras
150 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O carcereiro não se preocupava com nada do que tinha sido entregue às mãos de José, porque o SENHOR estava com ele, e tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava."
33 palavras
163 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O carcereiro deixou de se preocupar com o que acontecia na cadeia, porque José cuidava de tudo. E o SENHOR estava com José e o abençoava em tudo que fazia."
31 palavras
158 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O carcereiro não se preocupava com nada do que estava entregue a José, pois o SENHOR estava com ele e o abençoava em tudo o que fazia."
29 palavras
137 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O carcereiro não se preocupava com nada do que estava a cargo de José, porque o SENHOR estava com José e lhe concedia bom êxito em tudo o que realizava."
31 palavras
156 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O carcereiro não precisava mais se preocupar com nada, pois José cuidava de tudo. O SENHOR estava com ele e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia."
29 palavras
149 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porque Jeová era com ele, e tudo o que ele fazia Jeová tornava próspero."
31 palavras
152 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução