Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 39:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O SENHOR, porém, estava com José, e estendeu sobre ele a sua benignidade, e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mor."
22 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR, porém, era com José, e lhe foi benigno, e lhe deu mercê perante o carcereiro;"
18 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O SENHOR, porém, estava com José, e estendeu sobre ele a sua benignidade, e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mor."
22 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR, porém, estava com José, estendendo sobre ele a sua bondade e dando-lhe favor aos olhos do carcereiro,"
20 palavras
113 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando-lhe graça aos olhos do carcereiro,"
21 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, Yahweh, o SENHOR assistiu José, estendeu sobre ele sua bondade e poder e o fez encontrar graça aos olhos do carcereiro-chefe."
23 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas o Senhor estava com José, e lhe mostrou misericórdia, e lhe deu favor aos olhos do guarda da prisão."
22 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR, porém, estava com José, foi bondoso com ele e fez com que encontrasse favor aos olhos do carcereiro."
21 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas o SENHOR estava com José e derramou a sua bondade sobre ele, de maneira que ele conquistou a simpatia do carcereiro."
22 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o SENHOR estava com ele e o abençoou, de modo que ele conquistou a simpatia do carcereiro."
19 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"mas o SENHOR estava com ele e o tratou com bondade, concedendo-lhe a simpatia do carcereiro."
16 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas o SENHOR estava com ele na prisão e o tratou com bondade. Fez José conquistar a simpatia do carcereiro, que,"
22 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová, porém, era com José, mostrou-lhe a sua benignidade e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro."
18 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução