Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 39:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o senhor de José o tomou, e o entregou na casa do cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; assim esteve ali na casa do cárcere."
32 palavras
153 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E o senhor de José o tomou e o lançou no cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; ali ficou ele na prisão."
29 palavras
131 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o senhor de José o tomou e o entregou na casa do cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam presos; assim, esteve ali na casa do cárcere."
32 palavras
147 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o senhor de José o tomou e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados; e ali ele ficou."
29 palavras
129 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o senhor de José o tomou, e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados; e ele ficou ali no cárcere."
32 palavras
142 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O senhor de José mandou apanhá-lo e jogá-lo na prisão, onde estavam os prisioneiros do rei. Assim, ele ficou na prisão."
25 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o senhor de José o tomou, e o colocou na prisão, em um lugar onde estavam presos os prisioneiros do rei; e ele esteve ali na prisão."
30 palavras
137 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E o dono de José o tomou e o lançou na prisão, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; ali José ficou na prisão."
29 palavras
130 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E o senhor de José mandou buscá-lo e o lançou na prisão, no lugar onde ficavam os presos do rei. E ele ficou na prisão."
29 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele agarrou José e o pôs na cadeia onde ficavam os presos do rei. E José ficou ali."
19 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mandou buscar José e lançou-o na prisão em que eram postos os prisioneiros do rei. José ficou na prisão,"
22 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pegou José e o lançou na prisão onde ficavam os prisioneiros do rei, e ali José permaneceu."
19 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O senhor de José o tomou e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados; ali, esteve na prisão."
28 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução