Comparar Traduções
Gênesis 4:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aconteceu que no fim de uns tempos trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu, ao cabo de dias, que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tempos depois, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao cabo de dias trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passado o tempo, Caim apresentou alguns produtos do solo, em oferenda ao SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"E no passar do tempo, aconteceu que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aconteceu que, ao fim de um certo tempo, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando chegou o tempo da colheita, Caim trouxe ao SENHOR uma oferta dos produtos da terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O tempo passou. Um dia Caim pegou alguns produtos da terra e os ofereceu a Deus, o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Passado algum tempo, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No tempo da colheita, Caim apresentou parte de sua produção como oferta ao SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao cabo de dias, trouxe Caim, do fruto da terra, uma oferta a Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução